Tuesday, August 16, 2022

Study of Loneliness by Czeslaw Milosz













A guardian of long-distance conduits in the desert?

A one-man crew of a fortress in the sand?

Whoever he was.  At dawn he saw furrowed mountains

The color of ashes, above the melting darkness,

Saturated with violet, breaking into fluid rouge,

Till they stood, immense, in the orange light.

Day after day.  And, before he notices, year after year.

For whom, he thought, that splendor?  For me alone?

Yet it will be here long after I perish.

What is it in the eye of a lizard?  Or when seen by a migrant bird?

If I am all mankind, are they themselves without me?

And he knew there was no use crying out, for none of them would save him. 

A Song on the End of the World



TRANSLATED BY ANTHONY MILOSZ










On the day the world ends
A bee circles a clover,
fisherman mends a glimmering net.
Happy porpoises jump in the sea,
By the rainspout young sparrows are playing
And the snake is gold-skinned as it should always be.
         
On the day the world ends
Women walk through the fields under their umbrellas,
A drunkard grows sleepy at the edge of a lawn,
Vegetable peddlers shout in the street
And a yellow-sailed boat comes nearer the island,
The voice of a violin lasts in the air
And leads into a starry night.

And those who expected lightning and thunder
Are disappointed.
And those who expected signs and archangels’ trumps
Do not believe it is happening now.
As long as the sun and the moon are above,
As long as the bumblebee visits a rose,
As long as rosy infants are born
No one believes it is happening now.

Only a white-haired old man, who would be a prophet
Yet is not a prophet, for he’s much too busy,
Repeats while he binds his tomatoes:
There will be no other end of the world,
There will be no other end of the world.

Warsaw, 1944